Version 12/2012 N° de référence 7001-0172 Mode d'emploi APT.line™ C 150 (E2) Incubateurs à CO2 avec système de mesure FPI et régulat
C 150 (E2) 12/2012 Seite 10/90 PRECAUTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui, sinon évitée, pourrait provoquer des bles
C 150 (E2) 12/2012 Seite 11/90 Signaux d’interdiction Ne pas toucher Pas d’arrosage Interdiction de monter Consignes à respecter pou
C 150 (E2) 12/2012 Seite 12/90 Figure 3: Position des signes à l’incubateur CO2 C 150-UL (battée droite de porte) Figure 4:
C 150 (E2) 12/2012 Seite 13/90 Figure 6: Plaque signalétique C 150 (appareil standard) Indications sur la plaque signalétique Informatio
C 150 (E2) 12/2012 Seite 14/90 1.5 Consignes de sécurité générales sur l’installation et l’opération de l’incubateur à CO2 Lors de la mi
C 150 (E2) 12/2012 Seite 15/90 DANGER Danger de courant électrique. Danger de vie. ∅ NE PAS mouiller l’appareil en cours d’opération ou
C 150 (E2) 12/2012 Seite 16/90 1.7 Précautions lors de la manipulation des bouteilles de gaz Informations générales pour la manipulation
C 150 (E2) 12/2012 Seite 17/90 2. Description de l’appareil Les incubateurs à CO2 C 150 sont équipés d’un régulateur à écran et à micropr
C 150 (E2) 12/2012 Seite 18/90 2.2 Vue d’ensemble de l’appareil Figure 7: Incubateur à CO2 C 150 (battée droite de porte) (1) Pannea
C 150 (E2) 12/2012 Seite 19/90 2.3 Panneau de connexions au dos de l’appareil (11) (12) (13) (14) (15) Figure 8: Panneau de conne
C 150 (E2) 12/2012 Seite 2/90 EC – déclaration de conformité EG – KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC - DECLARATION OF CONFORMITY CE - DECLARATION
C 150 (E2) 12/2012 Seite 20/90 2.5 Les portes de l’appareil La face interne de la porte extérieure du C 150 est chauffée. La porte doit ê
C 150 (E2) 12/2012 Seite 21/90 3.2 Conseils pour le transport approprié Si l’appareil était en opération auparavant, respectez les consei
C 150 (E2) 12/2012 Seite 22/90 3.3 Stockage Stockage temporaire de l’appareil dans un endroit clos et sec. Respectez les conseils pour la
C 150 (E2) 12/2012 Seite 23/90 Évitez l’exposition directe de l’appareil au soleil. • Humidité ambiante permise : max. 70 % r.H. non con
C 150 (E2) 12/2012 Seite 24/90 4.2 Détecteur de CO2 4.2.1 Conseils généraux Branchez ou débranchez le détecteur de CO2 en le tirant sans
C 150 (E2) 12/2012 Seite 25/90 4.3 Bassin d’eau Le bassin d’eau permet d’obtenir des taux d’humidité d’air élevés sans formation de conde
C 150 (E2) 12/2012 Seite 26/90 Protégez les bouteilles de gaz contre la chute et d'autres dommages mécaniques. AVERTISSEMENT Arrach
C 150 (E2) 12/2012 Seite 27/90 Les étapes suivantes sont requises: Assurer la pression de sortie de CO2 correcte. Des pressions de sortie
C 150 (E2) 12/2012 Seite 28/90 4.4.2 Connexion du tuyau à gaz à l’incubateur Le tuyau à gaz destiné au raccordement d’une bouteille de ga
C 150 (E2) 12/2012 Seite 29/90 4.4.3 Kit de connexion pour bouteilles de gaz (option) Avec le kit de connexion pour CO2 (réf. 8012-0014)
C 150 (E2) 12/2012 Seite 3/90 Die oben beschriebenen Produkte sind konform mit folgenden harmonisierten Normen: The products described abo
C 150 (E2) 12/2012 Seite 30/90 4.5 Branchement électrique • L’incubateur à CO2 C 150 dispose d’un câble fixe d’alimentation secteur de 1
C 150 (E2) 12/2012 Seite 31/90 5. Mise en service Lorsque les flexibles et les câbles d’alimentation ont été branchés, mettez en marche l
C 150 (E2) 12/2012 Seite 32/90 Affichage supérieure: Température intérieure actuelle DEL « °C » allumée: Indication de la température in
C 150 (E2) 12/2012 Seite 33/90 Ouvrez la valve du réducteur de pression de l’alimentation en CO2 et réglez la pression d'admission de
C 150 (E2) 12/2012 Seite 34/90 7.1 Sélection et réglage des fonctions opératives Dans l’affichage inférieur du régulateur, une fonction
C 150 (E2) 12/2012 Seite 35/90 Fonctions opératives à régler dans le mode d’opération HAND Affichage Domaine de ré-glage Fonction opérati
C 150 (E2) 12/2012 Seite 36/90 7.3 Mode d’opération USER: Réglages étendus • En Affichage normal, appuyez en même temps pendant 3 second
C 150 (E2) 12/2012 Seite 37/90 Fonctions opératives du mode d’opération USER Affichage Domaine de ré-glage Fonction opérative 0,0 °C à 5
C 150 (E2) 12/2012 Seite 38/90 Affichage Domaine de réglage Fonction opérative 0,1 K à 10,0 K Réglage de la valeur Offset du chauffage de
C 150 (E2) 12/2012 Seite 39/90 Affichage Domaine de ré-glage Fonction opérative 1 à 254 Réglage de l’adresse. L’adressage sert à l’échan
C 150 (E2) 12/2012 Seite 4/90 D-78532 Tuttlingen, 21.08.2012 BINDER GmbH P. M. Binder Geschäftsführender Gesellschafter Managing Direct
C 150 (E2) 12/2012 Seite 40/90 7.4 Mode d’opération LOCK: Blocage / déblocage du réglage des fonctions opératives dans le mode d’opératio
C 150 (E2) 12/2012 Seite 41/90 Quand vous avez choisi un mot de passe quelconque inégale à 0, le mode d’opération HAND est déblo-qué passa
C 150 (E2) 12/2012 Seite 42/90 Changement en mode d’opération USER Mode d’opération HAND Mode d’opération USER Si vous êtes en
C 150 (E2) 12/2012 Seite 43/90 8.2 Entrée des valeurs de consigne de température et de CO2 Affichage normal Entrée de la valeur de co
C 150 (E2) 12/2012 Seite 44/90 Remarque pour le réglage de concentrations élevées de CO2 Le dioxyde de carbone (CO2) en concentration élev
C 150 (E2) 12/2012 Seite 45/90 Les réglages du régulateur de sécurité sont inactifs pendant la stérilisation (chap. 15.3). Ils redevienne
C 150 (E2) 12/2012 Seite 46/90 12 x Sélection du type de valeur de consigne Détermination du type de valeur de consigne « Limite »:
C 150 (E2) 12/2012 Seite 47/90 Changement en mode d’opération USER Mode d’opération HAND Mode d’opération USER Si vous êtes en mo
C 150 (E2) 12/2012 Seite 48/90 10. Fonctions de notification et d’alarme 10.1 Vue d’ensemble du système de notification et d’alarme (sys
C 150 (E2) 12/2012 Seite 49/90 10.3 Contact d’alarme sans potentiel Sortie d’alarme collective par contact d’alarme sans potentiel L’appa
C 150 (E2) 12/2012 Seite 5/90 Enregistrement du produit
C 150 (E2) 12/2012 Seite 50/90 10.4 Alarme de température du régulateur de sécurité La valeur de température réglée (type de valeur de co
C 150 (E2) 12/2012 Seite 51/90 • Vérifiez selon la température indiquée dans quelle direction (trop froide ou trop chaude) la valeur seui
C 150 (E2) 12/2012 Seite 52/90 10.7 L’alarme de marge de tolérance CO2 (Concentration de CO2 trop élevée / insuffisante) Alarme de CO2
C 150 (E2) 12/2012 Seite 53/90 Mesure: • Vérifiez si vous avez réglé au réducteur de pression une pression de 2,0 bar au-dessus de la pre
C 150 (E2) 12/2012 Seite 54/90 Mesure: • Arrêtez le C 150. • Nettoyez et désinfectez le C 150, si nécessaire. Une stérilisation automati
C 150 (E2) 12/2012 Seite 55/90 12. Mesures de référence Des mesures de référence de la température et du CO2 peuvent être exécutées grâce
C 150 (E2) 12/2012 Seite 56/90 Exemple: Si un pH de 7,2 est mesuré dans un milieu tamponné à 2,20 g NaHC03 par litre, il doit y avoir 8 vo
C 150 (E2) 12/2012 Seite 57/90 12.1.3 Mesure directe de CO2 par un dispositif de mesure électronique infrarouge La méthode la plus simple
C 150 (E2) 12/2012 Seite 58/90 AVERTISSEMENT Concentration élevée de CO2 (> 4 Vol.-%). Danger de mort par étouffement. Danger d’intox
C 150 (E2) 12/2012 Seite 59/90 14. Evitement de contamination microbienne Les contaminations microbiologiques les plus importants des cul
C 150 (E2) 12/2012 Seite 6/90 Table des matières EC – déclaration de conformité ...
C 150 (E2) 12/2012 Seite 60/90 • Porter des vêtements appropriés (blouse, chaussures, masque). • Le moins de personnes possible dans le
C 150 (E2) 12/2012 Seite 61/90 14.5 Manipulation de l'incubateur à CO2 C 150 Chaque manipulation de l'incubateur à CO2 présent
C 150 (E2) 12/2012 Seite 62/90 15. Nettoyage, décontamination / désinfection et stérilisation DANGER Danger de courant électrique. Dan
C 150 (E2) 12/2012 Seite 63/90 Pour protéger les surfaces, effectuez rapidement le nettoyage. Suite au nettoyage, enlevez complètement le
C 150 (E2) 12/2012 Seite 64/90 En cas de contamination de la chambre intérieure avec des matières biologiques ou chimiques dange-reuses, i
C 150 (E2) 12/2012 Seite 65/90 Procédure de désinfection : 1. Arrêtez l’appareil. 2. Enlevez le détecteur. 3. Aspergez avec de l’alcoo
C 150 (E2) 12/2012 Seite 66/90 La durée exacte du cycle de stérilisation entier dépend de la température ambiante du site d’installation e
C 150 (E2) 12/2012 Seite 67/90 Figure 33: Affichage initial de la stérilisation Si le détecteur de CO2 est toujours branché, il n
C 150 (E2) 12/2012 Seite 68/90 PRECAUTION La porte vitrée et l’intérieur chauffent lors de la stérilisation. Danger de brûlage. NE PA
C 150 (E2) 12/2012 Seite 69/90 PRECAUTION La porte vitrée et l’intérieur chauffent lors de la stérilisation. Danger de brûlage. NE PA
C 150 (E2) 12/2012 Seite 7/90 8. REGLAGES AU REGULATEUR RP1 ... 41 8.1 A
C 150 (E2) 12/2012 Seite 70/90 • Suite à la troncature manuelle, le C 150 change en état d’opération normal. L’indication « - - - » dan
C 150 (E2) 12/2012 Seite 71/90 16. Maintenance et service après-vente 16.1 Intervalles de maintenance, service après-vente DANGER Dan
C 150 (E2) 12/2012 Seite 72/90 16.4 Renvoi d’un appareil à la BINDER GmbH La réception d’appareils BINDER retournés à notre usine pour ré
C 150 (E2) 12/2012 Seite 73/90 17.1.2 Emballage à l’intérieur de l’appareil, équipement Elément d’emballage Matériau Elimination Protecti
C 150 (E2) 12/2012 Seite 74/90 PRECAUTION Infraction à la législation en vigueur. ∅ NE PAS éliminer les appareils BINDER aux dépôts publ
C 150 (E2) 12/2012 Seite 75/90 PRECAUTION Infraction à la législation en vigueur. ∅ NE PAS éliminer les appareils BINDER aux dépôts publ
C 150 (E2) 12/2012 Seite 76/90 18. Dépannage Défaut Cause possible Mesures requises Généralités Appareil sans fonction. Pas de courant é
C 150 (E2) 12/2012 Seite 77/90 Défaut Cause possible Mesures requises Chauffage (suite) Température trop élevée à l'inté-rieur. Mess
C 150 (E2) 12/2012 Seite 78/90 Défaut Cause possible Mesures requises Gaz (suite) Concentration de CO2 à l'inté-rieur trop élevée. M
C 150 (E2) 12/2012 Seite 79/90 Défaut Cause possible Mesures requises Régulateur (suite) Message d‘alarme « 995 ». Défaillance du détect
C 150 (E2) 12/2012 Seite 8/90 16. MAINTENANCE ET SERVICE APRES-VENTE ... 71 16.1 Interv
C 150 (E2) 12/2012 Seite 80/90 19.2 Coupe-circuit miniature Les appareils sont protégés contre le courant de surcharge par un coupe-circu
C 150 (E2) 12/2012 Seite 81/90 Donnés de température Plage de température, 7 °C au-dessus de la temp. ambiante à °C 50 Dérive/temps ≤ ± K
C 150 (E2) 12/2012 Seite 82/90 19.5 Données importantes de conversion pour unités non-SI 1 ft = 0,305 m = 0,000305 km 1 m = 100 cm = 3.28
C 150 (E2) 12/2012 Seite 83/90 19.8 Accessoires et pièces de rechange La BINDER GmbH n’est responsable pour les propriétés de sécurité d
C 150 (E2) 12/2012 Seite 84/90 19.9 Plan des cotes C 150
C 150 (E2) 12/2012 Seite 85/90 20. Déclaration de l’absence de nocivité Unbedenklichkeitsbescheinigung 20.1 Pour les appareils situés à
C 150 (E2) 12/2012 Seite 86/90 3.3 Précautions à prendre lors du contact avec des personnes ou lors du dégagement / Maßnahmen bei Person
C 150 (E2) 12/2012 Seite 87/90 Nous déclarons que nous avons pris les mesures suivants / Wir erklären, dass folgende Maßnahmen getroffen w
C 150 (E2) 12/2012 Seite 88/90 20.2 Pour les appareils en Amérique du Nord et en Amérique centrale Product Return Authorization Request
C 150 (E2) 12/2012 Seite 89/90 Customer (End User) Decontamination Declaration Health and Hazard Safety declaration To protect the health
C 150 (E2) 12/2012 Seite 9/90 Chère cliente, cher client, Afin d’assurer un bon fonctionnement de l’incubateur à CO2 C 150, il est impérat
C 150 (E2) 12/2012 Seite 90/90 4. Declaration of Decontamination For toxic, radioactive, biologically and chemically harmful or hazardou
Comments to this Manuals