Binder C 150 User Manual

Browse online or download User Manual for Equipment Binder C 150. Инструкция по эксплуатации BINDER C 150

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 93
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
C 150 (E2) 12/2012 № арт. 7001-0172
Инструкция по эксплуатации
APT.lineсерия C 150 (E2)
CO
2
инкубаторы
c системой FPI-сенсора и контролером RP1
Модель
№ арт.
Дверные петли
Напряжение
C150
9040-0078, 9140-0078
справа
230 B
C150
9040-0081, 9140-0081
слева
230 B
C150-UL
9040-0079, 9140-0079
справа
115 B
C150-UL
9040-0082, 9140-0082
слева
115 B
C150
9040-0080, 9140-0080
справа
100 B
C150
9040-0083, 9140-0083
слева
100 B
BINDER GmbH
Адрес Post office box 102
D-78502 Tuttlingen
Тел. +49 7462 2005 0
Факс +49 7462 2005 100
Internet http://www.binder-world.com
E-mail info@binder-world.com
СервисГорячая линия +49 7462 2005 555
Сервис - Факс +49 7462 2005 93 555
Сервис E-Mail service@binder-world.com
СервисГорячая линия, США +1 866 885 9794 или
+1 631 224 4340 x3
Сервис Горячая линия, Азия и Океания +852 39070500 или +852 39070503
Сервис Горячая линия +7 495 98815 17
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 92 93

Summary of Contents

Page 1 - Инструкция по эксплуатации

C 150 (E2) 12/2012 № арт. 7001-0172 Инструкция по эксплуатации APT.line™ серия C 150 (E2) CO2 инкубаторы c системой FPI-сенсора и контролеро

Page 2 - CЕ - Декларация соответствия

C 150 (E2) 12/2012 Seite 10/92 ОСТОРОЖНО Показывает потенциально опасную ситуацию, которая, если не избежать, может привести к летальному

Page 3 - Seite 3/92

C 150 (E2) 12/2012 Seite 11/92 Запрещающие знаки НЕ прикасаться НЕ обрызгивать водой НЕ забираться наверх Информация, которая должна

Page 4 - Seite 4/92

C 150 (E2) 12/2012 Seite 12/92 Рисунок 3: Расположение предупреждающих меток на CO2 инкубаторе серии C150-UL (с правосторонне

Page 5 - Регистрация продукта

C 150 (E2) 12/2012 Seite 13/92 Рисунок 6: Пластина с обозначением типа (пример: С150 в стандартной комплектации) Обозначение на пластине

Page 6 - Содержание

C 150 (E2) 12/2012 Seite 14/92 1.5 Основные инструкции по безопасной установке и эксплуатации CO2 инкубаторов В отношении эксплу

Page 7 - Seite 7/92

C 150 (E2) 12/2012 Seite 15/92 ОПАСНО Опасность поражения током Опасность для жизни ∅ Не допускайте попадания или конденсации влаги на

Page 8 - Seite 8/92

C 150 (E2) 12/2012 Seite 16/92 1.7 Указания для соблюдения при работе с газовыми баллонами Общие указания по безопасному обращению с газ

Page 9 - 1. Безопасность

C 150 (E2) 12/2012 Seite 17/92 Другие применения не одобряются. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если клиент должен использовать камеры BINDER в неподконт

Page 10 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

C 150 (E2) 12/2012 Seite 18/92 2.2 Обзор устройства Рисунок 7: CО2 инкубатор С 150 (с правосторонним открыванием двери) (1) Треугольн

Page 11 - Seite 11/92

C 150 (E2) 12/2012 Seite 19/92 2.3 Задняя контрольная панель инкубатора (11) (12) (13) (14) (15) Рисунок 8: Задняя контрольн

Page 12 - Seite 12/92

C 150 (E2) 12/2012 Seite 2/92 CЕ - Декларация соответствия EG – KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC - DECLARATION OF CONFORMITY CE - DECLARATION D

Page 13 - C 150 Serial No. 00-00000

C 150 (E2) 12/2012 Seite 20/92 2.5 Двери Внешняя дверь камеры оснащена нагревательным элементом с внутренней стороны для предотв

Page 14

C 150 (E2) 12/2012 Seite 21/92 3.2 Рекомендации по безопасному подъему и транспортировке Следуйте инструкциям для временного вывода из э

Page 15 - Seite 15/92

C 150 (E2) 12/2012 Seite 22/92 3.3 Хранение Промежуточное хранение устройства возможно в изолированной и сухой комнате. Следуйте

Page 16

C 150 (E2) 12/2012 Seite 23/92 Температура окружающей среды не должна быть существенно выше, чем +25 °C, с которой связаны приведенные те

Page 17 - 2. Описание устройства

C 150 (E2) 12/2012 Seite 24/92 4.2 Датчик CO2 4.2.1 Общие замечания Подсоединяйте или удаляйте датчик CO2 без вращения и только

Page 18 - 2.2 Обзор устройства

C 150 (E2) 12/2012 Seite 25/92 4.3 Резервуар для воды Резервуар для воды обеспечивает высокой влажностью. внутри инкубатора без

Page 19 - 2.4 Панель контролера C 150

C 150 (E2) 12/2012 Seite 26/92 Обеспечьте защиту газовых баллонов против опрокидывания и других механических повреждений. ОСТОРОЖНО Отры

Page 20

C 150 (E2) 12/2012 Seite 27/92 Необходимо выполнение следующих шагов: Обеспечьте правильное давление на выходе CO2 Давление свыше 2,5 ба

Page 21

C 150 (E2) 12/2012 Seite 28/92 4.4.2 Подключение газового шланга к прибору Газовый шланг для подсоединения к газовому баллону уже

Page 22

C 150 (E2) 12/2012 Seite 29/92 4.4.3 Набор деталей для подсоединения газового баллона (опция) Комплект подключения для CO2 (№ арт.

Page 23

C 150 (E2) 12/2012 Seite 3/92 Die oben beschriebenen Produkte tragen entsprechend die Kennzeichnung CE. The products described above, corr

Page 24

C 150 (E2) 12/2012 Seite 30/92 4.5 Подсоединение электричества • CO2 инкубатор имеет магистральный соединительный кабель -1800 мм

Page 25 - 4.3 Резервуар для воды

C 150 (E2) 12/2012 Seite 31/92 5. Запуск устройства Подключив все кабели, включите устройство основным выключателем (2). При первом вкл

Page 26 - Seite 26/92

C 150 (E2) 12/2012 Seite 32/92 Верхняя часть дисплея: текущая температура камеры На цифровом дисплее загорается “ °C”: температура внут

Page 27

C 150 (E2) 12/2012 Seite 33/92 Откройте клапан подачи газа CO2 и изначально установите давление в 2 бар. Переключатель (2) установите в

Page 28 - Seite 28/92

C 150 (E2) 12/2012 Seite 34/92 7.1 Выбор и установка функций контролера На нижнем дисплее всегда отражается тип параметра (например, «SP»

Page 29

C 150 (E2) 12/2012 Seite 35/92 Установки в режиме Ручного управления HAND Дисплей Диапазон Функция/параметр 0.0 °C … 50.0 °C Установка те

Page 30

C 150 (E2) 12/2012 Seite 36/92 7.3 Установки в меню Пользователь –USER • На типовом дисплее нажмите одновременно и удерживайте 3 сек. дв

Page 31 - 5. Запуск устройства

C 150 (E2) 12/2012 Seite 37/92 Установки в режиме USER Дисплей Диапазон Функция/параметр 0.0 °C …50.0 °C Установка температурного диапазо

Page 32

C 150 (E2) 12/2012 Seite 38/92 Дисплей Диапазон Функция/параметр 0.1 K … 10.0 K Установка допустимого отклонения значений для нагревания

Page 33 - Seite 33/92

C 150 (E2) 12/2012 Seite 39/92 Дисплей Диапазон Функция/параметр 1 … 254 Установка адреса расположения камеры Адресация необходима для пе

Page 34 - Seite 34/92

C 150 (E2) 12/2012 Seite 4/92 EN 61326-2-2:2006 Elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte – EMV-Anforderungen. Teil 2-2: Besonde

Page 35 - Seite 35/92

C 150 (E2) 12/2012 Seite 40/92 7.4 Функция LOCK: кодирование/декодирование установок через ручное управление HAND Блокирование/разбл

Page 36 - Seite 36/92

C 150 (E2) 12/2012 Seite 41/92 • Введите пароль нажатием клавиш “▲” и “▼”. • Установку подтвердите нажатием “MODE”. Контроллер вернется

Page 37 - Seite 37/92

C 150 (E2) 12/2012 Seite 42/92 Переключение в режим Пользователь-USER Режим ручного управления: HAND Режим Пользователь: USER Е

Page 38 - Seite 38/92

C 150 (E2) 12/2012 Seite 43/92 8.2 Ввод параметров температуры и СО2 Типовой дисплей Ввод температурных установок Ввод парамет

Page 39 - Seite 39/92

C 150 (E2) 12/2012 Seite 44/92 Указания по настройке высокой концентрации газов Углекислый газ (CO2) опасен при высоких концентрация

Page 40 - Seite 40/92

C 150 (E2) 12/2012 Seite 45/92 Установки контроллера безопасности неактивны в процессе стерилизации (гл. 15.4). Настройки вновь активизир

Page 41 - Seite 41/92

C 150 (E2) 12/2012 Seite 46/92 Установка параметра Установка параметра “Limit” Смена нажатием стрелочки Установка параметра “Offset” Вы

Page 42 - Seite 42/92

C 150 (E2) 12/2012 Seite 47/92 Переключение в меню USER Ручное управление HAND Управление Пользователь USER Для перехода нажмит

Page 43 - Seite 43/92

C 150 (E2) 12/2012 Seite 48/92 10. Функции оповещения и сигнализации 10.1 Обзор системы системы самодиагностики В случае возникновения

Page 44

C 150 (E2) 12/2012 Seite 49/92 10.3 Реле сигнализации нулевого напряжения Централизованная система контроля через реле сигнализации нулев

Page 45 - Seite 45/92

C 150 (E2) 12/2012 Seite 5/92 Регистрация продукта

Page 46 - Seite 46/92

C 150 (E2) 12/2012 Seite 50/92 10.4 Температурный контроль безопасности При превышении условий температурного режима (нарушение параметро

Page 47 - Seite 47/92

C 150 (E2) 12/2012 Seite 51/92 • Проверьте показания температуры на дисплее - возможно было нарушение температурных параметров,

Page 48 - Seite 48/92

C 150 (E2) 12/2012 Seite 52/92 10.7 Аварийное сообщение о пределах допусков для CO2 (Высокая/низкая концентрация CO2) Сигнализация CO2

Page 49 - Seite 49/92

C 150 (E2) 12/2012 Seite 53/92 Порядок действий: • Проверьте установку давления в редукторе давления (2 бар выше атмосферного д

Page 50 - Seite 50/92

C 150 (E2) 12/2012 Seite 54/92 10.10 Ошибки по сенсору CO2 Ошибки, связанные с сенсором CO2, приоритетно высвечиваются на дисплее

Page 51 - 10.6 Дверь открыта

C 150 (E2) 12/2012 Seite 55/92 12. Тестовые измерения Тестовые измерения температуры и уровня CO2 можно провести через порт дос

Page 52 - Seite 52/92

C 150 (E2) 12/2012 Seite 56/92 Пример: Если показатель pH 7.2 материала с буфером 2.20 грамм NaHC03 на литр, концентрация CO

Page 53

C 150 (E2) 12/2012 Seite 57/92 12.1.3 Измерение CO2 прямым путем с помощью электронного измерительного устройства Самый легкий ме

Page 54 - 11. Сообщения об ошибках

C 150 (E2) 12/2012 Seite 58/92 При эксплуатации C150 с силиконовыми портами доступа, обе селиконовые заглушки должны плотно прил

Page 55 - 12. Тестовые измерения

C 150 (E2) 12/2012 Seite 59/92 14. Как избежать заражений Наиболее распространенными видами заражений при работе с клеточными и

Page 56 - 12.1.2 Измерение CO

C 150 (E2) 12/2012 Seite 6/92 Содержание CЕ - Декларация соответствия ...

Page 57 - 13. Дополнительные опции

C 150 (E2) 12/2012 Seite 60/92 Примеры общих рекомендаций для предотвращения риска заражения: • Сокращение кол-ва бактерий, передаваем

Page 58

C 150 (E2) 12/2012 Seite 61/92 14.5 Управление камерой С 150 Любые манипуляции с инкубатором С 150 могут привести к риску заражения, от м

Page 59 - 14. Как избежать заражений

C 150 (E2) 12/2012 Seite 62/92 15. Чистка, деконтаминация / дезинфекция и стерилизация ОПАСНО Электрическое напряжение. Опасность уд

Page 60 - Seite 60/92

C 150 (E2) 12/2012 Seite 63/92 В пене могут присутствовать хлориды и, соответственно, не может быть использована для чистки. В случае о

Page 61 - Seite 61/92

C 150 (E2) 12/2012 Seite 64/92 (1) Обработайте внутреннюю камеру соответствующим аэрозольным дезинфицирующим средством. Перед включ

Page 62

C 150 (E2) 12/2012 Seite 65/92 Рекомендованная процедура: 1. Выключите устройство 2. Вытащите датчик 3. Опрыскайте сенсорную головку

Page 63

C 150 (E2) 12/2012 Seite 66/92 Продолжительность полного цикла стерилизации зависит от температуры окружающей среды при установке и може

Page 64

C 150 (E2) 12/2012 Seite 67/92 Рисунок 33: Исходный вид дисплея -стерилизация Стерилизация не может начаться, если датчик СО2 под

Page 65

C 150 (E2) 12/2012 Seite 68/92 ВНИМАНИЕ Горячая поверхность – стеклянная дверь и внутренняя камера.. Опасность воспламенения. ∅ Не трог

Page 66

C 150 (E2) 12/2012 Seite 69/92 ОСТОРОЖНО Горячая стеклянная дверь и поверхность. Опасность воспламенения. ∅ Не прикасаться к стеклянной

Page 67 - Seite 67/92

C 150 (E2) 12/2012 Seite 7/92 8. УСТАНОВКИ КОНТРОЛЛЕРА RP 1 ... 41 8.1 Вв

Page 68 - ВНИМАНИЕ

C 150 (E2) 12/2012 Seite 70/92 На дисплее будут появляться сообщения температурного контроля безопасности пока температура во вн

Page 69

C 150 (E2) 12/2012 Seite 71/92 16. Техническое и сервисное обслуживание 16.1 Регулярность технического и сервисного обслуживания ОП

Page 70 - Seite 70/92

C 150 (E2) 12/2012 Seite 72/92 16.4 Возврат камеры Возврат камеры для технического обслуживания или по иным другим причинам воз

Page 71 - Seite 71/92

C 150 (E2) 12/2012 Seite 73/92 17.1.2 Упаковка внутри оборудования Упаковка Материал Утилизация Защита дверей и петлей ПЭ пена Утилизаци

Page 72 - 17. Утилизация

C 150 (E2) 12/2012 Seite 74/92 После окончания утилизации распорядитесь оборудованием в соответствии с немецким законом об электрическом

Page 73 - 17.2 Вывод из эксплуатации

C 150 (E2) 12/2012 Seite 75/92 17.4 Утилизация устройства в государствах-членах Европейского Союза, за исключением ФРГ В соответствии с

Page 74

C 150 (E2) 12/2012 Seite 76/92 ОСТОРОЖНО Загрязнение оборудования токсичными, инфекционными или радиоактивными материалами. Опасность и

Page 75

C 150 (E2) 12/2012 Seite 77/92 Описание Возможная причина Меры для устранения Нагрев Камера не нагревается. Датчик Pt 100 неисправен. Свяж

Page 76 - 18. Неполадки

C 150 (E2) 12/2012 Seite 78/92 Описание Возможная причина Меры для устранения Нагрев (продолжение) Температура внутри слишком низкая. Выво

Page 77 - Seite 77/92

C 150 (E2) 12/2012 Seite 79/92 Описание Возможная причина Меры для устранения Газ (продолжение) Концентрация CO2 во внутренней камере слиш

Page 78 - Seite 78/92

C 150 (E2) 12/2012 Seite 8/92 16. ТЕХНИЧЕСКОЕ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ... 71 16.1 Регулярность техн

Page 79 - Seite 79/92

C 150 (E2) 12/2012 Seite 80/92 Описание Возможная причина Меры для устранения Контроллер Не функцианирует (дисплей не загорается). Главный

Page 80 - Seite 80/92

C 150 (E2) 12/2012 Seite 81/92 19. Техническое описание 19.1 Фабричные калибровка и регулировка Устройство было калибровано и отрегу

Page 81 - 19. Техническое описание

C 150 (E2) 12/2012 Seite 82/92 НЕ ставьте устройства за пределы полезного объема. НЕ загружайте полезный объем более чем на половину, что

Page 82 - Seite 82/92

C 150 (E2) 12/2012 Seite 83/92 Электрические характеристики IP система защиты в соответствии с EN 60529 IP 20 Номинальное напряжение (±10

Page 83 - Seite 83/92

C 150 (E2) 12/2012 Seite 84/92 19.7 Оборудование и опции для серии C 150 При эксплуатации CO2 инкубатора пользуйтесь только оригинальным

Page 84 - Seite 84/92

C 150 (E2) 12/2012 Seite 85/92 19.8 Запасные части Компания BINDER GmbH несет ответственность за безопасность своих устройств только в с

Page 85 - 19.8 Запасные части

C 150 (E2) 12/2012 Seite 86/92 19.9 Размеры C 150

Page 86 - 19.9 Размеры C 150

C 150 (E2) 12/2012 Seite 87/92 20. Сертификат экологической чистоты 20.1 Для устройств, расположенных за пределами Северной Америк

Page 87 - Центральной Америки

C 150 (E2) 12/2012 Seite 88/92 3.3 Measures to be taken in case of skin contact or release into the atmosphere / Maßnahmen bei Personenko

Page 88 - Seite 88/92

C 150 (E2) 12/2012 Seite 89/92 Date of dispatch to BINDER GmbH / Tag der Absendung an BINDER GmbH:/ Дата отправки в BINDER GmbH _______

Page 89 - Seite 89/92

C 150 (E2) 12/2012 Seite 9/92 Уважаемый пользователь, Для правильного использования CO2 инкубатора С150, необходимо прочитать данную инстр

Page 90

C 150 (E2) 12/2012 Seite 90/92 20.2 Для устройств, расположенных за пределами Северной Америки и Центральной Америки Product Retur

Page 91 - Seite 91/92

C 150 (E2) 12/2012 Seite 91/92 Customer (End User) Decontamination Declaration Health and Hazard Safety declaration To protect the health

Page 92 - Seite 92/92

C 150 (E2) 12/2012 Seite 92/92 4. Declaration of Decontamination For toxic, radioactive, biologically and chemically harmful or hazardou

Comments to this Manuals

No comments