Version 10/2014 N° de référence 7001-0028 Mode d'emploi APT.line™ MK (E2.1) Enceinte climatique pour des conditions variables à
MK (E2.1) 10/2014 page 10/73 Signaux d’interdiction Ne pas toucher Pas d’arrosage Interdiction de monter Consignes à respecter pour a
MK (E2.1) 10/2014 page 11/73 1.4 Plaque signalétique La plaque signalétique se situe au côté gauche de l’appareil, en bas à droite. Fig
MK (E2.1) 10/2014 page 12/73 Symbole sur la plaque signalétique Information ou L’appareil a été certifié dans le système de certificat
MK (E2.1) 10/2014 page 13/73 Du solvant éventuellement contenu dans le matériel de charge doit être ni explosif ni inflammable. C’est-à-dir
MK (E2.1) 10/2014 page 14/73 1.6 Utilisation conforme aux dispositions L’enceinte climatique pour des conditions variables MK est apte a
MK (E2.1) 10/2014 page 15/73 2. Description de l’appareil L’enceinte climatique pour des conditions variables MK est équipée d’un régulate
MK (E2.1) 10/2014 page 16/73 2.1 Vue d’ensemble de l’appareil Figure 3: Enceinte climatique pour des conditions variables MK 53 (A) Pan
MK (E2.1) 10/2014 page 17/73 2.3 Tableau d’instruments latéral MK Figure 5: Tableau d’instruments latéral a
MK (E2.1) 10/2014 page 18/73 3. Etendue de livraison, transport, stockage et emplacement 3.1 Déballage et contrôle de l’appareil et de l’
MK (E2.1) 10/2014 page 19/73 3.2 Conseils pour le transport approprié Respectez les conseils pour la mise hors service temporaire (chap. 1
MK (E2.1) 10/2014 page 2/73 EC – déclaration de conformité EG – KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC - DECLARATION OF CONFORMITY CE - DECLARATI
MK (E2.1) 10/2014 page 20/73 • Température ambiante permise pour l’opération : +18 °C à +32 °C. Lors des températures ambiantes élevées, d
MK (E2.1) 10/2014 page 21/73 4. Installation de l’appareil et connexions 4.1 Branchement électrique L’enceinte climatique pour des condit
MK (E2.1) 10/2014 page 22/73 5. Mise en service Suite au branchement électrique (chap. 4), mettez en marche l’appareil en appuyant sur l
MK (E2.1) 10/2014 page 23/73 5.2 Modes de fonctionnement Le régulateur programmable MB1 dispose de trois modes de fonctionnement: Position
MK (E2.1) 10/2014 page 24/73 Structure de commutation entre position initiale / mode de valeur fixe / mode automatique: Position initiale
MK (E2.1) 10/2014 page 25/73 6. Réglages du régulateur MB1 6.1 Sélection de la langue du régulateur MB1 Le régulateur de programmes á écr
MK (E2.1) 10/2014 page 26/73 6.2 Tableau synoptique du fonctionnement du régulateur de programmes MB1 Les présentations suivantes sont dis
MK (E2.1) 10/2014 page 27/73 6.3 Réglages dans le menu «Données d’utilisation» Données d’utilisa. Données appareil Contraste Mise hors se
MK (E2.1) 10/2014 page 28/73 6.4 Réglages dans le menu «Utilisateur niveau» Utilisateur niveauDate et heureHeure d’ étéLangueUnité de temp
MK (E2.1) 10/2014 page 29/73 7. Représentation graphique des valeurs mesurées (fonction d’enregistreur graphique) Cette représentation sem
MK (E2.1) 10/2014 page 3/73 Die oben beschriebenen Produkte sind konform mit folgenden harmonisierten Normen: The products described above
MK (E2.1) 10/2014 page 30/73 Vous pouvez aussi entrer l’instant de curseur de façon numérique. Représentation de l’histoire : Saut à un ins
MK (E2.1) 10/2014 page 31/73 7.1 Réglage de l’intervalle d’enregistrement Entrez maintenant la valeur à l’aide des touches
MK (E2.1) 10/2014 page 32/73 8. Mode de valeur fixe En mode de valeur fixe (HAND), vous pouvez entrer une valeur de consigne de températur
MK (E2.1) 10/2014 page 33/73 Domaines de d'ajustement : Température -40 °C à +180 °C Vitesse de ventilation 0 % à 100 % La vitesse de
MK (E2.1) 10/2014 page 34/73 9.1 Vue d’ensemble de l’entrée d'un programme par menu Affichage de l’écran en position initiale W X 08
MK (E2.1) 10/2014 page 35/73 Appuyez sur la touche PGM. Un écran d’interrogation pour l’entrée ou l’enlèvement de sections de programme app
MK (E2.1) 10/2014 page 36/73 Comportement après le déroulement du programme : Le régulateur change en position initiale. Le chauffage et la
MK (E2.1) 10/2014 page 37/73 Entrée d'un programme du type rampe de valeur de consigne (exemple) W/°C t/min. 01 02 03 04 -40 -20 0 20
MK (E2.1) 10/2014 page 38/73 Entrée d'un programme du type saut de valeur de consigne (exemple) W/°C t/min. 01 02 03
MK (E2.1) 10/2014 page 39/73 9.4 Indications pour la programmation de toute sorte de passages de température • Le point final du cycle dé
MK (E2.1) 10/2014 page 4/73 D-78532 Tuttlingen, 16.01.2013 BINDER GmbH P. M. Binder Geschäftsführender Gesellschafter Managing Director D
MK (E2.1) 10/2014 page 40/73 9.5 Répétition de sections d’un programme Le programme du chap. 9.3 sert encore comme exemple. Les sections
MK (E2.1) 10/2014 page 41/73 9.7 Lancer un programme entré auparavant Le programme doit être introduit auparavant par le tableau de progra
MK (E2.1) 10/2014 page 42/73 9.9 Modèle pour l’enregistrement des profils de température Editeur de programme: No. de programme (1 à 25
MK (E2.1) 10/2014 page 43/73 9.10 Modèle pour tableaux de programme Editeur de programme: No. de programme (1 à 25): Date: Titre de pr
MK (E2.1) 10/2014 page 44/73 10. Protection anti-condensation (piste de commande 1) La protection anti-condensation a pour but de fixer l
MK (E2.1) 10/2014 page 45/73 Selon la taille, le matériau et la forme du matériau de charge ainsi que selon la vitesse de chauffage, de la
MK (E2.1) 10/2014 page 46/73 Vérification et réglage du type de valeur de consigne et de la valeur de consigne du régulateur de sécurité: D
MK (E2.1) 10/2014 page 47/73 11.3 Limiteur de température supérieure et inférieure classe 2 (option) RESET CL. 2.0 Le limiteur de tem
MK (E2.1) 10/2014 page 48/73 12. Fonctions de notification et d’alarme 12.1 Vue d’ensemble du système de notification et d’alarme (systèm
MK (E2.1) 10/2014 page 49/73 13. Remarques concernant la réfrigération Dégivrage : Les enceintes climatiques pour des conditions variables
MK (E2.1) 10/2014 page 5/73 Enregistrement du produit
MK (E2.1) 10/2014 page 50/73 14. Options 14.1 Logiciel de communication APT-COM™ 3 DataControlSystem (option) L’enceinte climatique pour
MK (E2.1) 10/2014 page 51/73 14.4 Data logger kit Les BINDER Data Logger offrent un système de mesure indépendant et à longue-terme pour l
MK (E2.1) 10/2014 page 52/73 15. Maintenance, nettoyage et service après-vente 15.1 Intervalles de maintenance, service après-vente DA
MK (E2.1) 10/2014 page 53/73 15.2 Nettoyage et décontamination Après chaque utilisation de l'appareil, effectuez le nettoyage afin d&
MK (E2.1) 10/2014 page 54/73 Pour protéger les surfaces, effectuez rapidement le nettoyage. Suite au nettoyage, enlevez complètement les n
MK (E2.1) 10/2014 page 55/73 Pendant chaque décontamination, veillez à la protection des personnes adaptée aux risques. En cas de contamin
MK (E2.1) 10/2014 page 56/73 Adresse de retour: BINDER GmbH Abteilung Service Gänsäcker 16 78502 Tuttlingen Allemagne 16. Elimination 1
MK (E2.1) 10/2014 page 57/73 L’enceinte climatique pour des conditions variables MK est marquée du symbole DEEE (poubelle sur roues barrée
MK (E2.1) 10/2014 page 58/73 AVERTISSEMENT Pollution / contamination de l’appareil par des matières de nature toxique, infectante ou rad
MK (E2.1) 10/2014 page 59/73 L’utilisateur de l’appareil est responsable que l’appareil soit libre de matières de nature toxique, infectan
MK (E2.1) 10/2014 page 6/73 Table des matières EC – déclaration de conformité ...
MK (E2.1) 10/2014 page 60/73 17. Dépannage Défaut Cause possible Mesures requises Chauffage L’appareil chauffe en permanence, la valeur d
MK (E2.1) 10/2014 page 61/73 Défaut Cause possible Mesures requises Régulateur Appareil sans fonction (écran éteint). Mode « Standby » de
MK (E2.1) 10/2014 page 62/73 18. Description technique 18.1 Calibrage et ajustage effectués en usine L’appareil a été calibré et ajusté e
MK (E2.1) 10/2014 page 63/73 18.4 Données techniques MK 53 (E2.1) Dimensions extérieures Largeur (port 80mm avec bouchon inclus) mm 745 Ha
MK (E2.1) 10/2014 page 64/73 Toutes les indications sont des valeurs moyennes typiques pour les appareils produits en série. Tous droits de
MK (E2.1) 10/2014 page 65/73 18.6 Accessoires et pièces de rechange La BINDER GmbH n’est responsable pour les propriétés de sécurité de l
MK (E2.1) 10/2014 page 66/73 18.7 Tracés d’échauffement et de refroidissement La vitesse de changement de température maximale est de 4,1
MK (E2.1) 10/2014 page 67/73 18.9 Dimensions MK 53
MK (E2.1) 10/2014 page 68/73 19. Déclaration de l’absence de nocivité Unbedenklichkeitsbescheinigung 19.1 Pour les appareils situés à l&a
MK (E2.1) 10/2014 page 69/73 3.3 Précautions à prendre lors du contact avec des personnes ou lors du dégagement / Maßnahmen bei Personenk
MK (E2.1) 10/2014 page 7/73 9.4 Indications pour la programmation de toute sorte de passages de température ...
MK (E2.1) 10/2014 page 70/73 Nous déclarons que nous avons pris les mesures suivants / Wir erklären, dass folgende Maßnahmen getroffen wur
MK (E2.1) 10/2014 page 71/73 19.2 Pour les appareils en Amérique du Nord et en Amérique centrale Product Return Authorization Request Plea
MK (E2.1) 10/2014 page 72/73 Customer (End User) Decontamination Declaration Health and Hazard Safety declaration To protect the health of
MK (E2.1) 10/2014 page 73/73 4. Declaration of Decontamination For toxic, radioactive, biologically and chemically harmful or hazardous s
MK (E2.1) 10/2014 page 8/73 Chère cliente, cher client, Afin d’assurer un bon fonctionnement de l’enceinte climatique pour des conditions
MK (E2.1) 10/2014 page 9/73 AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui, sinon évitée, pourrait provoquer la mort o
Comments to this Manuals