Version 06/2014 N° de référence 7001-0130 Mode d'emploi APT.line™ FP Etuves de chauffage et de séchage à convection forcée avec de
FP (E1.1) 06/2014 page 10/89 1.4 Plaque signalétique Figure 2: Position de la plaque signalétique Figure 3: Plaque signalétique (exemp
FP (E1.1) 06/2014 page 11/89 Symbole sur la plaque signalétique Information Marquage de conformité « CE » Equipements électriques et élec
FP (E1.1) 06/2014 page 12/89 L’étuve de chauffage et de séchage FP ne possède aucun moyen de protection d’explosions. DANGER Danger d’exp
FP (E1.1) 06/2014 page 13/89 1.6 Utilisation conforme aux dispositions Les étuves de chauffage et de séchage à convection forcée avec des
FP (E1.1) 06/2014 page 14/89 2.1 Vue d’ensemble de l’appareil Figure 4: Étuve de chauffage et de séchage (exemple modèle FP 53) (1)
FP (E1.1) 06/2014 page 15/89 2.2 Tableau d’instruments (3) (2) (1) Figure 5: Tableau d’instruments de l’appareil standard (1) I
FP (E1.1) 06/2014 page 16/89 Pour l’élimination de l’emballage de transport, voir chap. 17.1. Indication au sujet des appareils d’occasion
FP (E1.1) 06/2014 page 17/89 3.4 Emplacement et conditions d’environnement Installez l’étuve de chauffage et de séchage à un endroit bien
FP (E1.1) 06/2014 page 18/89 4. Installation de l’appareil et connections 4.1 Branchement électrique Les étuves de chauffage et de séchag
FP (E1.1) 06/2014 page 19/89 PRECAUTION Le conduit d'évacuation d'air situé sur la face arrière du boîtier devient chaud lors d
FP (E1.1) 06/2014 page 2/89 EC – déclaration de conformité EG – KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC - DECLARATION OF CONFORMITY CE - DECLARATION DE
FP (E1.1) 06/2014 page 20/89 Affichage 1 Affichage 2 Figure 6: Régulateur de programmes RD3 Signification des affichages DE
FP (E1.1) 06/2014 page 21/89 Mode d’entrée de valeur de consigne fixe (chap. 6) • Entrée des valeurs de consigne de la température et de
FP (E1.1) 06/2014 page 22/89 6. Mode d’entrée de valeur de consigne fixe Si vous ne désirez pas utiliser le semainier digital, celui-ci
FP (E1.1) 06/2014 page 23/89 Si le ventilateur est opéré à une vitesse inférieure à 100 %, les capacités de température et la disparition
FP (E1.1) 06/2014 page 24/89 Affichage 1 0000 Affichage 2 CodeUti? 0000 (entrez le code d’utilisateur, l’affichage clignote) Entrez le cod
FP (E1.1) 06/2014 page 25/89 Appuyez sur la touche de programme Affichage 1 --.-- (temps du point de commutation sélectionné) Affichage
FP (E1.1) 06/2014 page 26/89 7.1 Modèle pour tableaux de programmes Editeur de programme du semainier Editeur de programme Titre de progr
FP (E1.1) 06/2014 page 27/89 8. Editeur de programmes 8.1 Distinction entre rampe et saut de valeur de consigne Vous pouvez programmer de
FP (E1.1) 06/2014 page 28/89 Entrer un programme en tant que rampe de valeur de consigne (exemple) W/°C t/min. S01 S02 S03 S04 0 20 40 60
FP (E1.1) 06/2014 page 29/89 Tableau correspondant à l’exemple de programme (lors du réglage défaut « rampe »): Section SEC Valeur de co
FP (E1.1) 06/2014 page 3/89 Die oben beschriebenen Produkte sind konform mit folgenden harmonisierten Normen: The products described above
FP (E1.1) 06/2014 page 30/89 Tableau correspondant à l’exemple de programme (lors du réglage « step »): Section SEC Valeur de consigne d
FP (E1.1) 06/2014 page 31/89 Entrez maintenant les données de ce tableau de programme dans une des places de programme du régulateur RD3.
FP (E1.1) 06/2014 page 32/89 Etape suivante – Entrée des valeurs de consigne dans la section de programme désirée: Principe fondamental
FP (E1.1) 06/2014 page 33/89 Sélection de la section de programme suivante Affichage 1 p.ex. 02 (section S02 choisie) Affichage 2 (altern
FP (E1.1) 06/2014 page 34/89 8.3 Modèle pour tableaux de programmes Editeur de programme Titre de programme Projet No. de programme
FP (E1.1) 06/2014 page 35/89 8.4 Effacer une section de programme Une section de programme est effacée du programme en mettant sa durée à
FP (E1.1) 06/2014 page 36/89 La section suivante (dans notre exemple maintenant S03) est affichée: Affichage 1 p.ex. 03 (section S03actuel
FP (E1.1) 06/2014 page 37/89 Dans une dernière étape, le programme choisi est lancé. L’ordre des étapes est obligatoire. Réglez inactif le
FP (E1.1) 06/2014 page 38/89 Si l’on appuie au cours du programme sur la touche , les valeurs de consigne entrées de la section actuelle
FP (E1.1) 06/2014 page 39/89 • Choix de langue du menu du régulateur (langue) Choisissez entre allemand, anglais ou français. • Compteur
FP (E1.1) 06/2014 page 4/89 Enregistrement du produit
FP (E1.1) 06/2014 page 40/89 • Limites de tolérance (Band.tol) Entrée d’une valeur en °C pour les limites de tolérance. Si la valeur réell
FP (E1.1) 06/2014 page 41/89 Affichage normal Affichage 1 p.ex. 19.8 (valeur actuelle de la température) Affichage 2 p.ex. 15.05.06 13:52
FP (E1.1) 06/2014 page 42/89 Appuyez sur la touche Affichage 1 0000 (sans fonction) Affichage 2 Buzzer : Active (réglage du signal
FP (E1.1) 06/2014 page 43/89 Appuyez sur la touche Affichage 1 0000 Affichage 2 LED affi: Non (illumination d’affichage continue?) (R
FP (E1.1) 06/2014 page 44/89 Appuyez sur la touche Affichage 1 0000 Affichage 2 Date (Menu principal: Réglage de la date de l’horloge
FP (E1.1) 06/2014 page 45/89 11. Exemple de programmation de l’éditeur de programme du semainier 11.1 Fonction de temps désirée Du lundi
FP (E1.1) 06/2014 page 46/89 Affichage normal Affichage 1 p.ex. 19.8 (valeur actuelle de la température) Affichage 2 p.ex. 15.05.06 13:52
FP (E1.1) 06/2014 page 47/89 Appuyez sur la touche Affichage 1 p.ex. 5 (réglage actuel: mois de mai) Affichage 2 Mois 5 (réglage du moi
FP (E1.1) 06/2014 page 48/89 Appuyez sur la touche Affichage 1 60.0 (valeur de consigne actuelle de température 2) Affichage 2 SP2 TEMP
FP (E1.1) 06/2014 page 49/89 Appuyez sur la touche de programme Affichage 1 0000 Affichage 2 Pt.Comm. (sans fonction) Appuyez sur la t
FP (E1.1) 06/2014 page 5/89 Sommaire EC – déclaration de conformité ...
FP (E1.1) 06/2014 page 50/89 Appuyez sur la touche de programme Affichage 1 0000 Affichage 2 Pt.Comm. (sans fonction) Appuyez sur la t
FP (E1.1) 06/2014 page 51/89 12. Exemple de programmation de l’éditeur de programme 12.1 Fonction de temps désirée Du lundi au vendredi,
FP (E1.1) 06/2014 page 52/89 3. Au niveau du lancement du programme mettre le nombre de cycles sur infini et lancer le programme Pour l’e
FP (E1.1) 06/2014 page 53/89 Affichage 1 1 (adresse actuelle: 1) Affichage 2 Adresse 1 (entrée de l’adresse de l’appareil) (adresse actu
FP (E1.1) 06/2014 page 54/89 Affichage 1 p.ex. 0000 Affichage 2 PROGRAM EDITOR (votre position: éditeur de programme) Appuyez sur la touc
FP (E1.1) 06/2014 page 55/89 Appuyez sur la touche Affichage 1 60.0C (valeur de consigne actuelle de température) Affichage 2 (alternant
FP (E1.1) 06/2014 page 56/89 Appuyez sur la touche Affichage 1 30C (valeur de consigne actuelle de température) Affichage 2 (alternant)
FP (E1.1) 06/2014 page 57/89 3. Au niveau du lancement du programme mettre le nombre de cycles sur infini et lancer le programme Pour l’
FP (E1.1) 06/2014 page 58/89 13. Comportement lors des incidents 13.1 Comportement suivant une panne de secteur Panne de secteur lors du
FP (E1.1) 06/2014 page 59/89 Quand la sécurité de surchauffe classe 2 a désactivé l’appareil, état signalé par le voyant d’alarme rouge (2a
FP (E1.1) 06/2014 page 6/89 12. EXEMPLE DE PROGRAMMATION DE L’EDITEUR DE PROGRAMME ... 51 12.1 Fonction de temps désirée ...
FP (E1.1) 06/2014 page 60/89 Figure 10: Sécurité de surchauffe classe 3.1 Fonction: La sécurité de surchauffe classe 3.1 est indépendante
FP (E1.1) 06/2014 page 61/89 15. Options 15.1 Logiciel de communication APT-COM™ 3 DataControlSystem (option) L’appareil est équipé en ve
FP (E1.1) 06/2014 page 62/89 15.4 Sortie analogique pour température (option) Par cette option, l’appareil est équipé avec une sortie anal
FP (E1.1) 06/2014 page 63/89 15.7 Version considérablement étanche au gaz (option pour FP 53 et FP 115) Avec cette option, l’étuve de chau
FP (E1.1) 06/2014 page 64/89 Informations générales pour la manipulation sûre des bouteilles de gaz: • Stocker et utiliser des bouteilles
FP (E1.1) 06/2014 page 65/89 Le clapet d’aération ne ferme le conduit d'évacuation que de façon incomplète. Le bouchon accompagnant se
FP (E1.1) 06/2014 page 66/89 16.2 Nettoyage et décontamination Après chaque utilisation de l'appareil, effectuez le nettoyage afin d&
FP (E1.1) 06/2014 page 67/89 Pour protéger les surfaces, effectuez rapidement le nettoyage. Suite au nettoyage, enlevez complètement les n
FP (E1.1) 06/2014 page 68/89 En cas de contamination de la chambre intérieure avec des matières biologiques ou chimiques dangereuses, il y
FP (E1.1) 06/2014 page 69/89 17. Elimination 17.1 Elimination de l’emballage de transport Elément d’emballage Matériau Elimination Ruban
FP (E1.1) 06/2014 page 7/89 Chère cliente, cher client, Afin d’assurer un bon fonctionnement de l’étuve de chauffage et de séchage à conve
FP (E1.1) 06/2014 page 70/89 17.3 Elimination de l’appareil dans la République Fédérale d’Allemagne Les appareils BINDER sont classifiés s
FP (E1.1) 06/2014 page 71/89 AVERTISSEMENT Pollution / contamination de l’appareil par des matières de nature toxique, infectante ou rad
FP (E1.1) 06/2014 page 72/89 L’utilisateur de l’appareil est responsable que l’appareil soit libre de matières de nature toxique, infectan
FP (E1.1) 06/2014 page 73/89 18. Dépannage Défaut Cause possible Mesures requises Température La température réglée n’est pas obtenue ap
FP (E1.1) 06/2014 page 74/89 Défaut Cause possible Mesures requises Régulateur (suite) « ETE.MES.ERR. E1 » en Affichage 2 en affichage nor
FP (E1.1) 06/2014 page 75/89 Ne pas placer le matériel dehors le volume utile. Ne pas remplir le volume utile plus qu’à la moitié, pour po
FP (E1.1) 06/2014 page 76/89 Dimension 53 115 240 400 720 Données électriques IP type de protection selon la norme EN 60529 IP 20 20 20
FP (E1.1) 06/2014 page 77/89 19.5 Equipement et options L’appareil doit être opéré uniquement avec des pièces accessoires originales BIND
FP (E1.1) 06/2014 page 78/89 Dimension 53 115 240 400 720 Options / accessoires (suite) Support avec des roues -- -- -- Chariot à tabl
FP (E1.1) 06/2014 page 79/89 19.7 Plan des côtes FP 53
FP (E1.1) 06/2014 page 8/89 PRECAUTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui, sinon évitée, pourrait provoquer des blessure
FP (E1.1) 06/2014 page 80/89 19.8 Plan des côtes FP 115
FP (E1.1) 06/2014 page 81/89 19.9 Plan des côtes FP 240
FP (E1.1) 06/2014 page 82/89 19.10 Plan des côtes FP 400
FP (E1.1) 06/2014 page 83/89 19.11 Plan des côtes FP 720
FP (E1.1) 06/2014 page 84/89 20. Déclaration de l’absence de nocivité 20.1 Pour les appareils situés à l'extérieur de l'Amériqu
FP (E1.1) 06/2014 page 85/89 3.3 Précautions à prendre lors du contact avec des personnes ou lors du dégagement / Maßnahmen bei Personenk
FP (E1.1) 06/2014 page 86/89 Nous déclarons que nous avons pris les mesures suivants / Wir erklären, dass folgende Maßnahmen getroffen wurd
FP (E1.1) 06/2014 page 87/89 20.2 Pour les appareils en Amérique du Nord et en Amérique centrale Product Return Authorization Request Plea
FP (E1.1) 06/2014 page 88/89 Customer (End User) Decontamination Declaration Health and Hazard Safety declaration To protect the health of
FP (E1.1) 06/2014 page 89/89 4. Declaration of Decontamination For toxic, radioactive, biologically and chemically harmful or hazardous s
FP (E1.1) 06/2014 page 9/89 Consignes à respecter pour assurer le fonctionnement optimal de l’appareil. 1.2.4 Structure de texte de la c
Comments to this Manuals